|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD$ _ I. @4 M* \9 x
) B$ S: }$ K) ~1 O5 h* C
3 ~' C7 s/ S& N
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。) x- j# P/ [3 B2 y: {) N+ I
9 ?' y- k' ~! G' R* m7 o nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว & [6 d! F* o5 o* e" f
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow " H% {% P( ^1 |& O1 M
We're this close together, just this bit close together,
8 j9 H/ }7 a0 q$ n
, P" a6 U3 I! Gแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ?0 t- P4 Y) }* _: O
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ; l: H6 F% e a+ p
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
" v- K/ w1 W# `# ]7 O" y7 R
" t2 V! R% ]! Dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 b# |/ ]- T( c. a. O5 f
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& e$ ^8 k/ T9 V6 R5 C1 G7 m! ^However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 r! V4 K6 O$ a* N$ b2 M) x ^) C2 o9 T8 g/ x; ^* r' H2 w) ~7 W
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ , G/ T" w4 M4 g+ @' W* V
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 c! n! u( C( H$ ]+ ~$ p
Don't know why, and I never understand that.
2 P6 ]1 U" Z8 w% c, d" X2 W& O" a
* ^# p; R I9 Z( H7 R/ r. G9 V: v9 I5 L8 A- F! Z+ p
* B/ T- M# t+ h" y2 `' r+ Iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # E& h9 {, F* M, O* L6 v" S
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ! n( e* V$ p) O8 _
Just only a inch, but it seems so far.
0 Z: o# J: z/ Y7 Z8 O5 a1 Y( P( K- ]0 [. [4 t0 U8 R) `
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร : t5 j Y; Z0 D3 M
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , W9 C6 V1 X% ?0 [
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.0 ~7 o, k, e$ E |5 n
) f; P+ V8 N# J! y; X* ~$ kเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
8 R* F) b1 X% W6 Q9 Mngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
h! P1 A# B j& e1 B" U1 nExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
( B/ K. C k, e, Z2 F; T% q4 }/ G: Y; d1 I$ x
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ O* k1 z8 y/ W0 q9 Cyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter * Q5 C# T6 g2 C" [
However close to you, it's like without you.
# z6 b& I+ S7 f a) _: k! Q L
/ c; D% l% s7 s' R/ l! p+ R" s8 S
5 ?$ c* B( Z- u N: p
/ D( {* @8 @& ^; d8 Mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* L( c7 t2 S+ yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 I$ R9 y5 ~* [6 B, X/ ]4 q1 dDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* D/ {: O$ E# G8 Z1 v
/ v" v( X( \0 Yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 L: i5 h. F( ?2 T0 D3 U" }yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : F0 [' b! H( e ]% n0 x
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 k/ G8 j6 i+ O' d: X; g" x' K t2 n# O) q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ f( E4 R$ Q, H5 O5 O4 H& C% sdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & @. p2 d2 ]+ g) M3 _
You wanted to revenge, and to torture me till death, 2 d6 s9 v6 C0 f( K' K, I* n
. N' _2 B5 t' o* R* Y$ c
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; ], P$ m2 q' N. c2 |! S
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / F& V9 C# ^+ H- ^) h% T9 s4 h
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, G6 \ Q$ {0 G) i- C0 j. t+ y1 ~, x$ s7 W
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
+ S* _$ o# R1 s \! o; D. {bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
: K4 |: l# Y$ u) j+ L% o: V8 e- q- ITell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ N" p- l! Y* x' G* d
7 `5 j1 T$ Y/ q( q; z8 r, C. ?' W" Q6 Z( t M& Q, u5 D p
1 r: A5 T6 d8 P* t* Gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / J7 q; t) f# \& L0 X% J/ y1 O- o
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
; |5 [3 M g; A) k: H. MMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; }3 q! \! y9 T4 E& |; R6 k0 L7 E
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
5 V" {4 E9 L, v6 ^4 Dhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* m6 K7 X$ e+ V) vIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
6 o0 Q; I$ F; t% K. B4 x( w9 D; U/ @% e7 K' d. z
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
- r/ U0 @( G: J2 e' r3 Lkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# h( _2 d4 L( P$ `I only ask to have you to be like the same person as before.' [# w( w }: r `
$ ^8 X/ e9 B) I1 L( O5 G) v. y: T
1 t* c! f. a6 \* K/ _
3 a- ]4 ` U8 t1 I" H+ [6 @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# y# ?0 ?1 @% V. V' Z" t4 vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
+ C6 B8 q! q( L. _+ w2 W2 KDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 h6 V8 M, }4 i% T8 g' t3 b/ Q4 p- |7 ~, D! G
2 s: L' ]; T! @+ `ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% E: v5 A+ v }, I% M- Gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 N7 @# D) }* c' f e
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. @8 d% c; A, ^. B) Q& G5 Q; e
/ k r7 D; o- L9 m" F; Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% `/ z- Q; z- V$ \' e6 C5 q3 sdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" Y6 w3 O1 J4 X7 @9 |/ ]You wanted to revenge, and to torture me till death,
+ V/ ~ @3 y7 m( n* X; W9 O7 Y# x f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + I" n" q( J0 p1 W! m
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # m( M! [. X2 F7 |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ u3 i. m7 F% j% D
% P# D# D- X7 e5 E C+ K5 hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 Z {" q+ ?* U8 Abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
" r6 ]2 U' z' V3 i( Q& ?Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 S; u' m6 U K. ~5 o7 `
$ d3 g6 E1 J' g* s) t1 t% ^! D8 hเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
3 @# |" o4 ]! ~7 |ter mâi rák kam dieow gôr por …
, Z0 @' F7 o) Q8 @: |8 KThat you don't love me in one word would suffice... |
|